PREVIOUS EXCERPT | NEXT EXCERPT

CLOSE
Burgundio

21.1.23 Non tamen qui uocarunt, decens de eo iuditium habebant. Neque ut magnum aliquem uocabant, sed simpliciter ut multorum unum, et ut notum. Et hoc enigmatice ostendit euangelista dicens: Erat autem mater Ihesu illic et fratres eius. Sicut igitur illam et fratres, ita uocarunt et Ihesum.
CLOSE
Griffolini

21.1.23 Non enim qui inuitauerant, recte de eo sentiebant, neque tanquam magnum quendam, sed ut popularem et1470: popularem: ut et; 1486/1530: popularem et ut1470: popularem: ut et; 1486/1530: popularem et ut notum. Quod his uerbis significat euangelista: Et erat mater Iesu ibi et fratres eius. Ac si dicat, quemadmodum illam et fratres, ita et Iesum uocaueruntB/F: conuocauerunt.
CLOSE
Griffolini-Montanus

21.1.23 non tamen qui inuitauerant, recte de eo sentiebant, neque tanquam magnum quendam inuitabant, sed vt popularem, et vt notum: quod his verbis significat euangelista, Et erat mater Iesu ibi, et fratres eius: ac si dicat, quemadmodum illam et fratres, ita et Iesum vocauerunt.
CLOSE
Montfaucon

21.1.23 Qui vocaverant, non congruentem de illo opinionem habebant, neque ut magnum quempiam virum invitabant; sed ut popularem et sibi notum; et hoc subindicavit Evangelista dicens: Erat autem mater Jesu ibi, et fratres eius; quemadmodum illam et fratres ejus, ita et Jesum vocaverant.