PREVIOUS EXCERPT | NEXT EXCERPT

CLOSE
Burgundio

86.1.22 Hoc igitur et mulier intelligens, non adhuc nomen Ihesu dicit, sed ut sciente eo qui interrogabat de quo interrogat, ait: Si tu portasti eum, dic michi ubi posuisti, et ego eum leuabo.
CLOSE
Griffolini

86.1.22 Quod mulier intelligens non amplius Iesum nominat, sed tanquam ille sciret, de quo interrogaret, ait: Si tu sustulisti eum, dicito mihi, ubi posuisti eum, et ego eum tollam.
CLOSE
Griffolini-Montanus

86.1.22 quod mulier intelligens, non amplius Iesum nominat, sed tanquam ille sciret, de quo interrogaret, ait: Si tu sustulisti eum, dicito mihi, vbi posuisti eum, et ego eum tollam.
CLOSE
Montfaucon

86.1.22 Hoc cum ipsa mulier intelligeret, non Jesu nomen dixit, quasi ipse nosset de quo illa sciscitaretur, sed ait: Si tu sustulisti eum, dicito mihi ubi posuisti, et ego eum tollam.